回 | 文章 | 頁 | 位置 | 更正內容 |
---|---|---|---|---|
34 | 按「洛神」看「台灣本位」ê心理建設 | 399 | 全篇第5pha 第7chōa | 我想起烏白新聞內面報導 |
34 | 國喪日、和平日、千島湖ê聯想 | 398 | 全篇第9pha 第8chōa | 爸母kap囡仔 |
34 | 國喪日、和平日、千島湖ê聯想 | 398 | 全篇第9pha 第4chōa | 醫師tī東京ê飯店食飯 |
34 | 國喪日、和平日、千島湖ê聯想 | 398 | 全篇第5pha 第3chōa | 耶穌著先死tī十字架頂 |
33 | 【30冬特刊回應】Tâioân Bûnhòa, Tio̍h Seng Tuikiû I ê Kok kap I ê Gī | 397 | 全篇第21pha 第1chōa | SIÁⁿ MI̍H SĪ TÂIOÂN BÛNHÒA |
33 | 【30冬特刊回應】Tâioân Bûnhòa, Tio̍h Seng Tuikiû I ê Kok kap I ê Gī | 397 | 全篇第17pha 第1chōa | Tâioân piànchò |
33 | 【30冬特刊回應】Tâioân Bûnhòa, Tio̍h Seng Tuikiû I ê Kok kap I ê Gī | 397 | 全篇第11pha 第4chōa | chiàncheng ê chúkak |
33 | 【30冬特刊回應】Tâioân Bûnhòa, Tio̍h Seng Tuikiû I ê Kok kap I ê Gī | 396 | 全篇第7pha 第5chōa | khui kìchiáhōe, kéngchhatkio̍k, tēkiámsú |
33 | 【30冬特刊回應】Tâioân Bûnhòa, Tio̍h Seng Tuikiû I ê Kok kap I ê Gī | 396 | 全篇第4pha 第10chōa | Ângchhat tāipiáu Tâioânlâng |
33 | 【30冬特刊回應】Tâioân Bûnhòa, Tio̍h Seng Tuikiû I ê Kok kap I ê Gī | 396 | 全篇第4pha 第4chōa | TÂIOÂN KIŌNGHÔ |
33 | 【30冬特刊回應】Tâioân Bûnhòa, Tio̍h Seng Tuikiû I ê Kok kap I ê Gī | 396 | 全篇第4pha 第3chōa | KHÌTÛ CHINÁ UI-KOÂN |
33 | 【30冬特刊回應】Tâioân Bûnhòa, Tio̍h Seng Tuikiû I ê Kok kap I ê Gī | 396 | 全篇第2pha 第6chōa | jia̍tchêng chúichún pá pá pá |
33 | 【30冬特刊回應】Tâioân Bûnhòa, Tio̍h Seng Tuikiû I ê Kok kap I ê Gī | 396 | 全篇第1pha 第8chōa | SIÁⁿ MI̍H SĪ TÂIOÂN BÛNHÒA |
33 | 【30冬特刊回應】Tâioân Bûnhòa, Tio̍h Seng Tuikiû I ê Kok kap I ê Gī | 396 | 全篇第1pha 第1chōa | SIÁⁿ MI̍H SĪ TÂIOÂN BÛNHÒA |
33 | 【發行人ê話】無限光彩ê台灣文化 | 395 | 全篇第5pha 第2chōa | 一句話,攏beh展現出 |
31 | 台灣ê母語死tī啥物人ê手:國民黨?民進黨?立法院? | 390 | 全篇第18pha 第4chōa | kap偏見。In講看漢字會 |
31 | 台灣ê母語死tī啥物人ê手:國民黨?民進黨?立法院? | 389 | 全篇第17pha 第4chōa | 接合作ê假設。最近德國Elkhonon Goldberg等 |
31 | 台灣ê母語死tī啥物人ê手:國民黨?民進黨?立法院? | 389 | 全篇第8pha 第2chōa | kap使用兩種本國語語言ê機會。公務人員應該kā本土語言 |
30 | 【30冬特刊回應】 Hoan-thâu看〈爸母是傳承母語ê使命者—家庭是母語教育成敗ê關鍵〉 | 387 | 全篇第10pha 上尾chōa | nn̄g tōaⁿ: |
29 | 拚出台灣魂ê生命力 | 384 | 全篇第9pha 第1chōa | Baltic海三小國(Estonia、Latvia、Lithuania) |
29 | 拚出台灣魂ê生命力 | 384 | 全篇第6pha 第1chōa | 小弟tī課程ê觀察,上明顯ê實證tō是 |
28 | Miâ-sèⁿ:Jîn-seng On-line ê Kak-sek | 383 | 全篇第22pha 第3-4chōa | TÂIOÂNLÂNG IŌNG TÂIOÂNŌE TIO̍H THANG TĪ TÂIOÂN KHĀI-KHÍ. |
28 | Miâ-sèⁿ:Jîn-seng On-line ê Kak-sek | 382 | 全篇第12pha 第5chōa | chōe cho͘-chit khang-khòe |
28 | Miâ-sèⁿ:Jîn-seng On-line ê Kak-sek | 382 | 全篇第9pha 第7chōa | piat chiam-tùi Tâioân-miâ |
28 | Miâ-sèⁿ:Jîn-seng On-line ê Kak-sek | 382 | 全篇第8pha 第12chōa | 烏mà-mà好無?Kiám 1 phiat khiàm 1 tiám to bē-sái. |
28 | Miâ-sèⁿ:Jîn-seng On-line ê Kak-sek | 382 | 全篇第7pha上尾chōa | Tâioânlâng bô gī-bū ài ē-hiáu Tiong-kok gí-bûn. |
28 | Miâ-sèⁿ:Jîn-seng On-line ê Kak-sek | 381 | 全篇第5pha 第8chōa | TIŌ SĪ IN-ŪI LÁN SĪ TÂIOÂNLÂNG |
28 | Miâ-sèⁿ:Jîn-seng On-line ê Kak-sek | 381 | 全篇第4pha 第3chōa | ho̍k-bū. Lán Tâioânlâng liân kiò ka-tī sī Tâioânlâng, |
28 | Miâ-sèⁿ:Jîn-seng On-line ê Kak-sek | 381 | 全篇第3pha 第3chōa | miâ-sèⁿ chhiúⁿ–tńg-lâi |
27 | 姓名權–人名ê正名運動 | 381 | 全篇第7pha 第2chōa | hō͘ in用家己ê母語,用in慣勢用ê羅馬字來寫in家己ê姓名? |
27 | 姓名權–人名ê正名運動 | 380 | 全篇第4pha 第5chōa | 部落。南投縣ê仁愛鄉原名是pinsbkan |
27 | 姓名權–人名ê正名運動 | 380 | 全篇第2pha 第5chōa | 『ㄌ一ㄥˊ ㄇㄨˋ』先生,韓國ê金大中『ㄐ一ㄣ ㄉㄚˋ ㄓㄨㄥ』 |
26 | 台灣母語是啥物 | 379 | 全篇第7pha 第2chōa | 使漢字寫會出來,你也會感覺無sêng。「疼痛」是啥物意思? |
25 | Hô-ló台語是漢語ê一種?是閩南語ê方言?(續) | 378 | 全篇上尾pha 第4chōa | Thoi-Hak-fa thinthin |
23 | 主權國家ê語言文化觀 | 374 | 上尾pha 第3 chōa | 加台語營抑是世台會 |
23 | 主權國家ê語言文化觀 | 374 | 上尾pha 第2 chōa | 報名台語營抑是世台會ê人會tàng照in家己ê興趣 |
23 | 主權國家ê語言文化觀 | 374 | 第11pha 第5 chōa | 言教育者來對當前ê母語教學提出評估kap建議 |
23 | 語言及新台灣人 | 373 | 第4 pha 第5 chōa | 會thang講你我攏總是謀害咱家己 |
23 | 語言及新台灣人 | 372 | 第3pha 第1 chōa | 咱若繼續接受這種 |
23 | 語言及新台灣人 | 372 | 第1 pha 第3 chōa | tī家己ê土地上 |
21 | 「世界母語運動ê消息」之二-『日本AINU人ê母語運動』 | 370 | 第 7 pha 第6 chōa | che tui Tai-oan sin kok-ka kian-kok e lou-tou |
21 | 「世界母語運動ê消息」之二-『日本AINU人ê母語運動』 | 370 | 第 3 pha 上尾chōa | bu-gi kong kah lian-tng lah |
20 | 無母奶文化ê台灣心靈 | 369 | 第 5 pha 第5 chōa | 就有權利kā人亂改內容 |
19 | 一個日本人學台語ê經驗-日本和尚gâu念台灣經 | 366 | 正旁第6 chōa | 見著一位長老,拜託伊 |
18 | 解讀省市長選戰ê台語牌–為民進黨ê語文政策催生 | 360 | 第9 pha 第1 chōa | 宋楚瑜政治功夫雖然厲害,m̄閣伊ê |
18 | 解讀省市長選戰ê台語牌–為民進黨ê語文政策催生 | 360 | 第8 pha 第9 chōa | 尤其是今仔日宋 |
18 | 解讀省市長選戰ê台語牌–為民進黨ê語文政策催生 | 360 | 第6 pha 第3 chōa | 但是伊千想 |
18 | 解讀省市長選戰ê台語牌–為民進黨ê語文政策催生 | 360 | 第3 pha 第4 chōa | 以後台灣語言政客ê走向kap台灣主體意識ê發展 |
17 | 台語滅種ê症頭 | 358 | 彼頁上尾pha 第1 chōa | 臺灣話文固然是重要(因為tī今日的世界 |
17 | 台語滅種ê症頭 | 358 | 彼頁第3 pha 第4 chōa | 教育的人起初認為用英語受教育 |
17 | 台語滅種ê症頭 | 358 | 彼頁第2 pha 第2 chōa | 蘭的 |
17 | 台語滅種ê症頭 | 358 | 彼頁第1 pha 第7 chōa | 所用的資源、人力、令公政力的支持 |
17 | 台語滅種ê症頭 | 357 | 上尾pha 第3 chōa | 使用臺語的。有的家庭細漢囡仔 |
17 | 台語滅種ê症頭 | 357 | 第3 pha 第8 chōa | 台灣話的人名、地名抑是普通語詞 |
16 | 台灣語文運動ê時代意義 | 357 | 第6 pha 第6 chōa | 台灣反共(產黨)復國(民黨)ê時代已經過去 |
16 | 台灣語文運動ê時代意義 | 357 | 第6 pha 第6 chōa | hō͘原住民ê話、客話、鶴佬話、北京話攏成做 |
16 | 台灣語文運動ê時代意義 | 357 | 第6 pha 第6 chōa | 咱無需要繼續做人ê新婦仔囝 |
16 | 台灣語文運動ê時代意義 | 357 | 第3 pha 第4 chōa | 欺騙講台灣是中國不可分割ê一部分 |
15 | 台語消費者運動 | 437 | 第8 pha 第2 chōa | 表性ê名稱,所以參加12月20 |
15 | 台語消費者運動 | 437 | 第7 pha 第4 chōa | 致使咱考慮無愛閣 |
15 | 台語消費者運動 | 437 | 第6 pha 第1 chōa | 民間ê推廣閣較重要。爭取台語ê法定地位 |
15 | 台語消費者運動 | 437 | 第4 pha 第9 chōa | 是政府仝款愛尊重台灣人用台語交談 |
15 | 台語消費者運動 | 437 | 第3 pha 第5 chōa | 包含客話原住民語在內 |
15 | 台語消費者運動 | 436 | 第2 pha 第1 chōa | 目前台灣語文學者、工作者、支持者對這個題目攏真關心 |
11 | 台語風beh吹對佗位去 | 348 | 第1 pha 第8 chōa | 這陣台語風不但吹遍台灣 |
10 | 《台文通訊》三周年感言「土狗仔精神」 | 416 | 第11 pha 第3 chōa | 無閒chhih-chhah,親像伊就是giâⁿ |
8-9 | 台灣人tio̍h愛覺醒啊 ! | 418 | 第17 pha 第15 chōa | tī二、三年ê中間 |
8-9 | 台灣人tio̍h愛覺醒啊 ! | 418 | 第17 pha 第3 chōa | 憂愁滿面ê台灣人,是頭殼giâ起來 |
8-9 | 台灣人tio̍h愛覺醒啊 ! | 418 | 第13 pha 第9 chōa | 時陣若獨立起來,現在咱ê台灣一定是 |
8-9 | 台灣人tio̍h愛覺醒啊 ! | 416 | 第2 pha 第19 chōa | 到民進黨成立,in黨綱ê內面 |
4 | 互咱的子弟有機會讀台語、寫台語 | 365 | 第20 pha 第11 chōa | 會鄉土的關係,in會當去慢慢仔詳細來分析 |
3 | 語言工具論ê再思 | 353 | 第2 pha 第2 chōa | 會有無仝款ê答案 |
2 | 按《台文通訊》講起 | 289 | 第4 pha 第4 chōa | 這陣人ê特色就是趕流行,永遠beh行tī時代 |