讀冊會第六回

時間:2022年04月25日
地點:Twitter Space
主持人:Niau-tāu, Sió-ka, A-bêng

讀冊內容

『台灣霹靂火』kap 台語 ê 出路(頂篇) – 『台灣霹靂火』ê 意義:酒井亨 (Sakai, Toru)
台文通訊特刊–第458頁;線頂 第119期–第4頁
讀冊ê人:A-iûⁿ, Monica, Àm-kong-chiáu, A-bêng, Sió-ka, Niau-tāu, Garrick, Liông-chì

讀冊會音檔

Podcast

        

會後ê語詞整理

邢速蘭/邢素蘭 hêng-sok-lân/hêng-sò͘-lân

在〈讀冊會第六回〉中有 1 則留言

  1. Chhím thak chit phiⁿ bûn-chiuⁿ, kám-kak chin sin-sian, góa bô khòaⁿ chit chhut hì, ìn-siōng sī lóng teh sio-mē khah chē. Bûn-chiuⁿ lāi ê koan-tiám, 1 hāng 1 hāng ta̍uh-ta̍uh-á kā siūⁿ, ē chiâⁿ hòⁿ-hiân? Kám ū lâng tī 20 nî chêng, bê-tio̍h chhèng-kōa-kōa ê tâi-sû, hō͘ i hoaⁿ-hí kóng Tâigí kàu-taⁿ?

發佈回覆給「Nâsim」的留言 取消回覆

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。